Keine exakte Übersetzung gefunden für نام أطول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نام أطول

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Special treatment of developing countries: developing countries would have longer transition periods and flexibilities in tariff cuts.
    • المعاملة الخاصة المقدمة إلى البلدان النامية: ستتمتع البلدان النامية بفترات انتقالية أطول ومرونة في تخفيضات التعريفة الجمركية.
  • Existing arrangements do not allow developing countries to overcome their longer-term payments constraint.
    ولا تسمح الترتيبات القائمة للبلدان النامية بالتغلب على معوقاتها الأطول أجلاً من حيث المدفوعات.
  • Others, such as Algeria, Mozambique, Uganda and Viet Nam have a longer post-conflict experience.
    وهناك بلدان أخرى، مثل أوغندا والجزائر وفييت نام وموزامبيق، لها تجربة أطول تالية لانتهاء الصراعات.
  • Viet Nam holds that this embargo, the longest in history, runs counter to the fundamental principles of international law, the Charter of the United Nations and the regulations of the World Trade Organization.
    وفييت نام تعتبر هذا الحصار، الأطول في التاريخ، مخالفا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة وقواعد منظمة التجارة الدولية.
  • In this pillar, as well as in the other two, there is general convergence on the point that developing countries will have entitlement to longer implementation periods, albeit that concrete precision remains to be determined.
    في هذا الركن، كما في الركنين الآخرين، يسود توافق عام على منح البلدان النامية الحق في فترات أطول للتنفيذ، ولكن يبقى من الضروري بلورة هذا التوافق.
  • Developing countries should also be granted greater leeway to assess the implications of assuming new international commitments, so that they could have the space to implement economic policies that were appropriate to their particular circumstances.
    ولا بد أن تمنح البلدان النامية أيضا مهلة أطول أجلا لتقييم آثار الاضطلاع بالتزامات دولية جديدة كيما تُتاح أمامها فرصة تنفيذ السياسات الاقتصادية التي تناسب ما لديها من ظروف خاصة.
  • Developing countries would be subject to longer implementation periods and lesser tariff cuts, while LDCs are exempted from reduction commitments although they are encouraged to raise tariff bindings.
    وستُمنَح البلدان النامية فترات تنفيذ أطول وستُطالَب بإجراء تخفيضات تعريفية أقل، في حين أن البلدان الأقل نمواً تظل معفية من الالتزامات المتعلقة بالتخفيض مع أنها تبقى مدعوة إلى زيادة توحيد التعريفات الجمركية.
  • Developing countries have been marginalized enough and for too long that Members with a heart should sit and think rationally and pragmatically about how to save the image and the future of this Organization.
    لقد جرى تهميش البلدان النامية بما فيه الكفاية وأطول مما ينبغي لدرجة أن الأعضاء الذين لديهم قلوب ينبغي أن يجلسوا ويفكروا منطقيا وعمليا في كيفية إنقاذ صورة ومستقبل هذه المنظمة.
  • It analyses the implications of fast growth in the large East and South Asian economies for primary commodity prices, puts the recent evolution of the terms of trade of developing countries into a longer-term context, and examines the real income effects of recent movements in the terms of trade of different groups of developing countries.
    ويحلل آثار النمو السريع في الاقتصادات الكبيرة في شرق آسيا وجنوبها على أسعار السلع الأساسية، ويضع التطورات الحديثة لمعدلات التبادل التجاري في البلدان النامية في سياق أطول أجلاً، ويبحث في ما أحدثته التغيرات الأخيرة في معدلات التبادل التجاري لمختلف مجموعات البلدان النامية من آثار في مستويات الدخل الحقيقي.